Como dizer atenciosamente em inglês?
Aprender como dizer atenciosamente em inglês e se despedir adequadamente em uma carta ou e-mail é essencial para qualquer estudante do idioma. A expressão é frequentemente usada para finalizar correspondências formais e profissionais em português, e saber seu equivalente em inglês é fundamental para causar uma boa impressão em seus contatos internacionais. O Escritora de Sucesso traz as principais dicas.
Mas como dizer atenciosamente em inglês?
A tradução mais direta e comum de atenciosamente para o inglês é sincerely ou sincerely yours. Essas expressões são amplamente utilizadas, então, em correspondências formais e profissionais.
Exemplo:
Dear Mr. Smith,
I am writing to inform you about the upcoming meeting scheduled for next Monday.
Sincerely,
Suzan Orth
Outra opção muito usada é yours faithfully, que também se aplica a contextos formais, especialmente quando você não conhece o nome do destinatário.
Exemplo:
Dear Sir/Madam,
I am writing to express my interest in the advertised position.
Yours faithfully,
João Silva
Outras expressões formais
Há outras expressões que podem ser usadas dependendo do nível de formalidade e do contexto da correspondência. Veja algumas delas:
- Best regards: Essa expressão é um pouco menos formal, mas ainda adequada para muitos contextos profissionais.
Dear Ms. Johnson,
Thank you for your prompt response to my inquiry.
Best regards,
Ana Pereira
- Kind regards: Similar a “best regards”, mas com um toque ligeiramente mais pessoal e caloroso.
Dear Mr. Brown,
I appreciate your assistance with the recent project.
Kind regards,
Pedro Santos
- Yours truly: Outra expressão formal, que pode ser usada em situações onde se deseja manter um tom respeitoso.
Dear Mrs. Wilson,
Please find attached the documents requested.
Yours truly,
Beatriz Costa
Dicas para escolher a expressão certa
Se você conhece o destinatário pelo nome e, portanto, tem um relacionamento de trabalho estabelecido, sincerely ou kind regards são boas escolhas. Se não conhece o destinatário, yours faithfully é mais apropriado.
Em contextos muito formais, prefira sincerely ou yours faithfully. Para contextos ligeiramente menos formais, best regards ou kind regards funcionam bem.
Mantenha a mesma expressão de fechamento ao longo de uma série de correspondências com a mesma pessoa para evitar confusão e mostrar consistência.
Tradução das expressões
Para ajudar você a memorizar e usar corretamente essas expressões, confira suas traduções:
- Sincerely: Sinceramente;
- Sincerely yours: Atenciosamente (sinceramente seu);
- Yours faithfully: Atenciosamente (fielmente seu);
- Best regards: Melhores cumprimentos;
- Kind regards: Atenciosamente (com gentis cumprimentos);
- Yours truly: Atenciosamente (verdadeiramente seu).
Saber como dizer atenciosamente em inglês é essencial para quem quer se comunicar de forma profissional e eficaz no idioma. As traduções mais comuns são sincerely e yours faithfully, mas é importante escolher a expressão correta de acordo com o contexto e o destinatário.
Veja também: Como se escreve em inglês a palavra saudade?
Um comentário em “Como dizer atenciosamente em inglês?”