Carne em inglês: como se escreve?

Carne em inglês: como se escreve?

Você já precisou traduzir ou falar sobre carne em inglês, mas ficou em dúvida sobre como usar os termos certos?

A palavra “carne” em inglês é meat, mas existem outras variações que dependem do tipo de carne ou do contexto. Vamos entender como usar esses termos e as diferenças, para que você nunca mais fique confuso.

Como é carne em inglês?

A tradução direta de “carne” para o inglês é meat. Esse termo é usado de forma genérica para se referir à carne de animais que consumimos. Por exemplo:

  • I like to eat meat every day. (Eu gosto de comer carne todos os dias.)
  • Do you eat meat or are you vegetarian? (Você come carne ou é vegetariano?)

No entanto, é importante lembrar que, dependendo do tipo de carne, outros nomes são usados. Se você quiser ser mais específico, precisa saber os nomes das diferentes carnes em inglês.

O que é steak em inglês?

A palavra steak tem uso para descrever um corte específico de carne, geralmente de boi. É aquele famoso “bife” grosso servido em churrascarias ou restaurantes especializados. O termo pode, então, ter combinação com outras palavras para descrever o tipo de steak:

  • Beef steak: Bife de carne bovina.
  • Tuna steak: Filé de atum.
  • Pork steak: Bife de carne de porco.

Exemplos de frases:

  • I ordered a medium-rare steak for dinner. (Eu pedi um bife ao ponto para o jantar.)
  • This restaurant has the best steaks in town. (Este restaurante tem os melhores bifes da cidade.)

Agora você já sabe: nem toda carne é chamada de steak. Esse termo é mais usado para cortes específicos.

Quais são as carnes em inglês?

Saber o nome das carnes é essencial, então, para compras, viagens ou até mesmo para seguir receitas em inglês. Aqui estão os principais tipos de carne e como traduzi-los:

  • Beef: Carne bovina.
  • Pork: Carne de porco.
  • Chicken: Frango.
  • Lamb: Carne de cordeiro.
  • Turkey: Carne de peru.
  • Fish: Peixe.
  • Seafood: Frutos do mar.

Exemplos de uso:

  • I need to buy chicken and pork for the barbecue. (Preciso comprar frango e carne de porco para o churrasco.)
  • She doesn’t eat beef, only fish. (Ela não come carne bovina, apenas peixe.)

Além disso, se você for a um restaurante nos Estados Unidos ou no Reino Unido, entender esses nomes será essencial para pedir o prato certo.

Como é bife em inglês?

A tradução de “bife” pode variar, então, dependendo do contexto. Se você está se referindo a um bife grosso, como o de churrascaria, usamos steak. Para um bife mais fino, o termo beef slice ou apenas beef pode ter uso.

Veja alguns exemplos:

  • Could you grill the beef slices for me? (Você pode grelhar os bifes para mim?)
  • I love a well-seasoned steak. (Eu amo um bife bem temperado.)

Outra curiosidade é que no inglês britânico, o termo minced meat refere-se à carne moída, enquanto nos Estados Unidos, usamos ground beef.

Veja também: Bem-vindo, 2025! Como dizer isso em inglês?

Michele Azevedo

Idealizadora do Escritora de Sucesso, formada em Letras - Português/ Inglês, busca expandir o conhecimento de todos com informações relevantes sobre empreendedorismo digital, ideias de negócios, dicas de português, inglês e redação.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *